Im Lichte der Redewendungen?

Im Lichte der Redewendungen?
Im Lichte der Redewendungen?
Anonim

unter Berücksichtigung von, in Beziehung zu. Zum Beispiel: Aufgrund der jüngsten Entwicklungen verschieben wir unser Treffen, oder wir haben das Picknick aufgrund der Wettervorhersage abgesagt, oder er hat angesichts all der zusätzlichen Arbeit, die er geleistet hat, einen Sonderbonus erh alten.

Was bedeutet ans Licht kommen in Redewendungen?

: bekannt zu werden Aufgrund dieser Ermittlungen sind weitere Details ans Licht gekommen. Sie war wütend, als sich herausstellte, dass einige Leute unfair befördert wurden.

Was bedeutet es, wenn Sie im Lichte sagen?

"Angesichts von"' bedeutet "betrachtend, " als ob Licht auf einige nützliche Informationen geworfen worden wäre. „Eine Überlegung, die eine bestimmte Sichtweise eines Themas erläutert oder vorschlägt“, so das Oxford English Dictionary. "Angesichts der jüngsten Schlagzeilen haben wir uns mit Hostess-Produkten eingedeckt."

Können Sie einen Satz mit angesichts von beginnen?

"Im Lichte von…" scheint ziemlich verbreitet zu sein. Ich würde mir vorstellen, dass die häufigste Paarung für den Anfang eines Satzes wahrscheinlich wäre: „Zu oft“wie in „Zu oft findet man das….“

Ist es im Licht oder im Licht?

Emeritiertes Mitglied. "In light of"="in Anbetracht". "Im Lichte von"="im Kontext von".

Empfohlen: